Klaagliederen 4:13

SV[Mem.] Het is vanwege de zonden harer profeten, [en] de misdaden harer priesteren, die in het midden van haar het bloed der rechtvaardigen vergoten hebben.
WLCמֵֽחַטֹּ֣את נְבִיאֶ֔יהָ עֲוֹנֹ֖ות כֹּהֲנֶ֑יהָ הַשֹּׁפְכִ֥ים בְּקִרְבָּ֖הּ דַּ֥ם צַדִּיקִֽים׃ ס
Trans.

mēḥaṭṭō’ṯ nəḇî’eyhā ‘ăwōnwōṯ kōhăneyhā haššōfəḵîm bəqirəbāh dam ṣadîqîm:


ACיג מחטאות נביאיה עונת כהניה  השפכים בקרבה דם צדיקים  {ס}
ASV[It is] because of the sins of her prophets, [and] the iniquities of her priests, That have shed the blood of the just in the midst of her.
BEIt is because of the sins of her prophets and the evil-doing of her priests, by whom the blood of the upright has been drained out in her.
Darby[It is] for the sins of her prophets, [and] the iniquities of her priests, who have shed the blood of the righteous in the midst of her.
ELB05Es ist wegen der Sünden seiner Propheten, der Missetaten seiner Priester, welche in seiner Mitte das Blut der Gerechten vergossen haben.
LSGVoilà le fruit des péchés de ses prophètes, Des iniquités de ses sacrificateurs, Qui ont répandu dans son sein Le sang des justes!
Schum der Sünden willen ihrer Propheten, durch die Schuld ihrer Priester, welche in ihrer Mitte das Blut der Gerechten vergossen haben.
WebFor the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken